{"created":"2023-06-23T12:18:44.863430+00:00","id":538,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"33145392-3b49-4751-8c5d-407d26ff82e7"},"_deposit":{"created_by":14,"id":"538","owners":[14],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"538"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:otemae.repo.nii.ac.jp:00000538","sets":["14:15:71"]},"author_link":["57","58"],"item_10002_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2014-03-31","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"318","bibliographicPageStart":"287","bibliographicVolumeNumber":"14","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"大手前大学論集"},{"bibliographic_title":"Otemae Journal","bibliographic_titleLang":"en"}]}]},"item_10002_creator_3":{"attribute_name":"著者別名","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"OTAKA, Yorio"}],"nameIdentifiers":[{}]}]},"item_10002_description_11":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"2100000227","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10002_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"1 日本語と'着'の対照表【表1】を作成し、'着'の使用法を示した。2 日本語と'着'の対照表に作品名を加えて、'着'の分布を示した。3 郭沫若に特有、郭沫若と魯迅に共存、魯迅に特有の'着'を検討し、両者による'着'の使用法の異同を作品別に示した。4 郭沫若と魯迅とは動作・状態の継続、開始、動作の帰結を表し、虚詞の構成要素となる'着'を日本語の文学作品に見られる多様な表現の中国語訳に使用した。5 これにより、両者が'着'を愛用したことを示した。6 郭沫若、毛沢東、周恩来の政治論文・演説文において'着'は「(動)着」、「(動)着的」、「(動)着的_了」の3語法および虚詞に限定されることを示した。7 郭沫若は'着'を新たな白話の構成要素とした。","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_10002_publisher_24":{"attribute_name":"出版者(英)","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"Otemae University"}]},"item_10002_publisher_8":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"大手前大学"}]},"item_10002_relation_12":{"attribute_name":"論文ID(NAID)","attribute_value_mlt":[{"subitem_relation_type":"isIdenticalTo","subitem_relation_type_id":{"subitem_relation_type_id_text":"110009781817","subitem_relation_type_select":"NAID"}}]},"item_10002_source_id_25":{"attribute_name":"NCID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AA12325438 ","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_10002_source_id_9":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"1882644X","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_10002_version_type_20":{"attribute_name":"著者版フラグ","attribute_value_mlt":[{"subitem_version_resource":"http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85","subitem_version_type":"VoR"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"大高, 順雄"},{"creatorName":"オオタカ, ヨリオ","creatorNameLang":"ja-Kana"}],"nameIdentifiers":[{}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2014-04-09"}],"displaytype":"detail","filename":"2013_u_h287-318_otaka.pdf","filesize":[{"value":"3.1 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_11","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"郭沫若の中国語訳における'着'の用法","url":"https://otemae.repo.nii.ac.jp/record/538/files/2013_u_h287-318_otaka.pdf"},"version_id":"398ed06f-150c-4c82-919c-f1e620b95887"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"郭沫若の中国語訳における'着'の用法","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"郭沫若の中国語訳における'着'の用法"},{"subitem_title":"Usage of ʻzheʼ in Chinese Translation by Guo Moruo","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"10002","owner":"14","path":["71"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2014-04-09"},"publish_date":"2014-04-09","publish_status":"0","recid":"538","relation_version_is_last":true,"title":["郭沫若の中国語訳における'着'の用法"],"weko_creator_id":"14","weko_shared_id":14},"updated":"2023-09-22T05:51:48.459927+00:00"}